Monday, October 30, 2023

Taking Steps Towards Spiritual Health at STV

AUDIO FILE – LISTEN TO THIS POST

АУДИО ФАЙЛ – ПРОСЛУШАЙТЕ ЭТОТ ПОСТ

По-русски ниже

Friends,

We are still working out our Quarter 3 financials for this year and those will be published soon. This is always a complicated quarter due to the festival. But it is clear that although I – Fr. Gregory – like that report, and we will continue to produce it to help compare trends over time, the message there is not reaching everyone. We need your help to figure this out, and I encourage you to reach out to me, our Treasurer Mikhail Fisenkov (treasurer@stvladimiraami.org), or any one of our Parish Council members with your advice in this regard. As always, we are certain we have a solution in our parish family to this important question, but that solution is in someone’s head (maybe several someones), and if you don’t share it then it can’t help anyone. :)

The problem that we need a solution to here is one of spiritual health of our parish family. If one person is spiritually ill then we all are effected by that, and if lots of folks are spiritually ill (as seems to be the case here), then we are not a very healthy family at all, and that needs to be addressed and rectified. Of course, there are various ways to measure the health of a parish family. By most metrics we are super strong: number of people in church, number of people partaking of Holy Communion, number of Divine Services, number of clergy in the parish, quality of our choir, numbers in our Brotherhood and Sisterhood and their service to the faithful, number of adult members in the parish, number of inquirers and catechumens. In all these we are strong. But as we grow in numbers, Divine Services, and all other metrics, our overall giving continues to … drop. We are cutting costs wherever we can. But if our income continues to drop it will not be long (a few months probably) before we will have to make some changes that the parish family will really feel. Not as a punishment, but because we won’t be able to afford to pay our clergy, choir directors, etc., and they’ll have to work more outside the parish and be less available for us and to fulfill their ministries.

Obviously the drop in income is due to the uncertain economic and political situation in which we live today. But we are called to live in the world, and to raise the world to a higher level by our example. We are called to live in the world, but not be consumed by the world. We are called to be pilgrims on this earth, not tie ourselves to the earth, because this is not our true homeland – our true homeland is in the Heavenly Kingdom. Those are nice words to say and to read, but Christianity only works if we live it – not just say the words. St. Gregory the Theologian put it well: “Grace is given not to them who speak their faith, but to those who live their faith.”

So how do we live our faith? Look at those metrics above – we are doing wonderfully by most any measure. But the Lord calls us to yet a higher level of sacrifice:

“Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal: For where your treasure is, there will your heart be also.” (Matthew 6:19-21)

In other words, we have do more than the external things. The external things are important – but they are not EVERYTHING. That is, looking good “on paper” is one thing, but going to the next level, really INVESTING in God’s Church, shows truly the spiritual health of a parish. The external things have to lead us to the internal things. And taking a leap of faith to truly invest in God’s Church is one of the most important internal things that we do in our spiritual lives, because in this way we live our faith by showing that truly, where our treasure is (invested in God’s Church), there too is our heart (in God’s Church). Understanding that the Church on earth and the Church in heaven are THE SAME CHURCH makes this clear: when we invest here we invest there. Not that we should think we can buy our way into the Heavenly Kingdom, of course! But there is no better place to invest the 10% of the 100% that God gives us … than in our own salvation. God asks us to give to the Church not for HIM, but out of His love for us and His desire for our salvation – something He desires even more than we do.  To be clear: God doesn’t need us or our time, talent, or treasure (on the contrary: it is WE who need HIM) – He only asks us to make this commitment to Him for OUR SALVATION because of His love for us.

Before we get to the fun part (the math below!) we need to cover one more thing. That is, it is scary to tithe. There is no reason to sugar coat this. We are used to relying on ourselves and not on God. This is not good, of course, but it just is what it is. The Lord, however, knows that tithing is not easy for us, so when He instructs us to tithe in the Old Testament (stop – I can hear you thinking right now that we don’t have to tithe because the Lord instructed His people about this in the Old Testament – on the contrary, St. John Chrysostom says that if tithing is for the Old Testament then those who live in the New Testament – Christians – should give even more!) He also gives us a promise:

“Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings. Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation. Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the LORD of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.” (Malachi 3:8-10)

As you can see, this is in fact a double promise. The Lord promises to bless us when we do not rob Him – He will give us a blessing that we will not even have room enough (think of barns, harvest, etc.) to receive. And if we do rob Him, well, you can read that more ominous part above again. This, translated in the somewhat softer language of the New Testament, can be found in St. Paul:

“Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him…” (I Corinthians 16:2)

AND

“Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.” (II Corinthians 9:7)

If it makes you feel any better, this was obviously a struggle for the nascent Christians in Corinth, otherwise St. Paul wouldn’t have included these admonitions in his letters to them. But St. Paul is concerned here not just with the quantity of Christians, but also the quality of their spiritual lives. That is our concern too. We of course want to keep those metrics above high, but if we bring a million people into the Church, but do not equip them to save their souls, what good have we done?

Now, for the math! The Lord said: “And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my Church; and the gates of hell shall not prevail against it.” (Matthew 16:18). That is, the Church will exist forever: on this earth until the Lord comes again, and unto eternity in the next life. The Devil will work, but he will never truly succeed in destroying the Church. If we think of the Church as a country and the parishes as embassies, the question is not about whether the Church will cease to exist – but we have to make sure that our embassy stays open so that we can continue to issues passports to eternal life in Jesus Christ. This is a good metaphor, and as you consider the math below, it might be helpful to think about our embassy (or “franchise” of the Universal Church) as you do that. Surely no one other than us will answer for whether we kept our embassy open and functioning.

Let us assume that we have 100 giving parishioners (we have 123 adult members this year, but surely some are unable to work). That might be a little high, but 100 is an easy number to divide. Let us further assume that the average salary of those 100 giving parishioners is $52,000 per year after taxes, or $1,000 per week. Again, we choose this number not necessarily for accuracy, but because it is easy to divide and to understand conceptually.

If we multiply 100 by $52,000 we get $5,200,000. In this example this would be the take home pay for our entire parish family.

If we take 10% of $5,200,000 we get $520,000. In this example this would be the tithe for the entire parish, or the annual budget for our parish family.

What this would mean financially for each of those 100 folks is:

$52,000 annual salary
$5,200 annual tithe
$1,000 weekly salary
$100 weekly tithe

Now let’s get more serious. One hundred is the minimum number (given our 123 adult members) of people that should be tithing. But that is not the reality. In fact, the reality is that is more like 25. On one hand that is disappointing, but as you can see by our active parish life, with only 25 people tithing we can do A LOT. Just think what we could do if we really got 100 people tithing! THAT MEANS YOU. And that means us. And that means everyone.

But because, as we noted above, tithing can be scary, and we aren’t quite so presumptuous as to believe that everyone will read this, and that everyone will act as we are encouraging you to do (at least not immediately), let’s look at this with a challenging, but realistic number.

In fact, we think that $52,000 is probably a good surrogate for the average salary of our working and non-working parishioners. So we’ll use that here too. And we think that, since some folks will need to work spiritually on getting to a tithe for a longer time than others (that doesn’t mean the early adopters are better – we are rewarded at the end of the race rather than at the beginning), let’s look at 50 individuals tithing at that rate.

If we multiply $52,000 by 50 we get to $2,600,000. This would make our parish tithe in this example $260,000. The numbers for each person is the same as what we listed above: $100/week/adult. This would give us a super strong financial foundation that would allow us to do things like:

  • Make Fr. Colin a full time priest!
  • Start construction on our new parish church immediately!
  • Create an emergency fund for our parish family in case of family emergency/tragedy!
  • Support our diocese and Archbishop Peter at a much higher rate (10% of our income is sent to the diocese)!
  • Fund more missions in Michigan to spread the Orthodox Faith!

No one is pretending that this is easy. Or that $100 is something that you can throw away every week. But if we give God’s Church $100 every week are we really throwing that away? Or are we hearkening to God’s plea that He gives us for our salvation? If you answer that giving to God’s Church is equivalent to burning money then let’s talk. We want to help you grow spiritually so that you will understand this for what it is: God giving us what is best for our salvation. That is what is most important in this life: that we use the time here that God has given us, be that a long or short life, to prepare ourselves for the next life. How we support God’s Church is PART of that preparation, but it is not an unimportant part. Of the Lord’s parables fully one third of them are about money. So this is something we need to understand, and we need to deal with according to the Church’s teaching. For as in all things, the Church cares first and foremost for our salvation, and teaches us how we can best attain that.

Trusting in God gives us true freedom – freedom that no one or nothing can take away from us. In a way, the Martyrs were in fact the most free of all, for they dedicated their lives to Christ completely and cared not at all for the things of this world. We live in the world, and so we have to, at least on some level, care about the things of this world. Or rather, we are called upon to USE the things of this world (like time, treasure, and talent) for our salvation and the salvation of all. May God grant us all wisdom to understand this fully! If we do, there will never be an issue with finances at STV again, and we will excel at a key parish metric: the quality of the Christians that abide at St. Vladimir’s.

Fr. Gregory, Jack, Leta (Stewardship Education Team)

Mikhail, Marina (Parish Finance Team)

Learn More: Why to Give ~ Learn More: How to Give

Друзья,

Мы продолжаем работать над финансовым отчетом 3-го квартала, который скоро будет опубликован. Этот квартал всегда более сложный, т.к. в это время у нас проходит фестиваль. Сейчас становиться ясным, что несмотря на то, что нам нравиться то, что мы делаем такие отчеты, и мы будем продолжать это делать для лучшего понимания тенденций того, что происходит, наш посыл не находит должного отклика во всех прихожанах. Нам нужна ваша помощь в улучшении ситуации, и мы призываем вас обратиться к о. Григорию, нашему казначею (treasurer@stvladimiraami.org) или любому члену приходского совета с вашим предложением по этому вопросу. Как и обычно бывает, какое-то решение существует где-то в нашей приходской семье, но это у кого-то в голове, и если вы не поделитесь с нами, это никому не поможет.

Проблема, в решении  которой мы нуждаемся, это духовное здоровье нашей приходской семьи. Если один человек духовно болен, мы все этим затронуты, и если много народа духовно больно (как кажется, это тот самый случай), тогда получается, что мы вовсе не очень здоровая семья, и это должно быть рассмотрено и исправлено. Конечно, существует много путей измерения духовного здоровья прихода. По многим показателям мы выглядим очень крепкими: сколько людей в церкве, сколько людей причащаются, сколько у нас служб, сколько клира, качество нашего хора, сколько людей в братстве и сестричестве и их служение приходу, сколько взрослых членов прихода, сколько интересующихся верой и оглашенных. Во всем этом мы прочны. Но, в то самое время, когда увеличивается численность прихода, служб, и всех остальных показателей, наше совокупное пожертвование продолжает…уменьшаться. Мы стараемся уменьшить наши расходы где можно. Но если наш денежный приход будет продолжать уменьшаться, очень скоро придет время (возможно через несколько месяцев), когда нам надо будет делать какие-нибудь изменения, которые наш приход реально почувствует. Ни как наказание, а потому, что мы больше не сможет платить нашему клиру, директорам хора, и т.д., и им придется больше работать вне прихода и иметь меньше возможностей исполнять свои служебные обязанности в приходе. 

Несомненно, уменьшение пожертвований связано с неопределенной экономической и политической ситуацией, в которой мы сейчас живем. Но мы призваны жить в миру, чтобы поднять его на более высокий уровень нашим примером. Мы призваны жить в миру, но не быть им поглощенными. Мы призваны быть пришельцами на этой земле, не привязывать себя к земле, потому, что это не наша настоящая родина - наше настоящее отечество - это Царство Небесное. Это прекрасные слова, когда их говоришь или читаешь, но Христианство должно быть воплощенным в жизнь не только на словах. Св. Григорий Богослов хорошо сказал об этом: «Благодать дается тем, кто не говорит про свою веру, но тем, кто живет по своей вере». 

Итак, как нам жить по вере? Посмотрите на показатели, упомянутые выше, - у нас замечательный результат по многим из них. Но Господь призывает нас к еще большему уровню самопожертвования:

«Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут, но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут, ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.» (Ев. от Матфея 6:19-21)

Другими словами, мы должны делать больше, чем только внешнее. Внешние вещи важны, но они ЕЩЕ НЕ ВСЕ. Другими словами, хорошо выглядеть  «на бумаге» это одно, но подняться на следующий уровень и реально начать ИНВЕСТИРОВАТЬ в Божию Церковь, это то, что показывает настоящее духовное здоровье прихода. Внешние вещи должны вести нас к внутренним. И сделать рывок веры и по настоящему начать вкладывать в Церковь, - это один из наиболее важных внутренних вещей, который мы должны сделать в нашей духовной жизни, потому, что делая это, мы реально живем верой, показывая что где наше сокровище (вкладывая в Церковь), там и наше сердце (в Божией Церкви). Понимание того, что Церковь на земле и Церковь на небе это ОДНА И ТАЖЕ ЦЕРКОВЬ четко показывает, что когда мы вкладываем здесь, мы вкладываем и там. Мы не должны думать, что мы можем купить вход в Царство Небесное, конечно! Но нет другого лучшего места вложить 10% из 100% того, что Бог нам дает…чем в наше спасение. Бог просит нас давать Церкве, не ЕМУ, из любви к нам и его желания нас спасти, и это то, чего он хочет больше, чем даже мы. Для прояснения: Бог не нуждается в нас или в нашем времени, наших талантах или богатствах (наоборот: это МЫ, кто нуждается в НЕМ)- Он только просит делать это для Него для НАШЕГО СПАСЕНИЯ.

Перед тем, как мы подойдем к занимательной части (математика ниже!), нам надо поговорить еще об одной вещи. Это то, что отдавать десятину - это страшно. Нет причины это скрывать. Мы привыкли полагаться на самих себя, не на Бога. Это не хорошо, конечно, но это факт. Господь, однако, знает, что давать десятину нелегко для нас, потому, когда он указывает нам на десятину в Ветхом Завете (остановитесь - я слышу, что вы сейчас говорите, что мы не должны давать десятину, потому, что Господь говорил это для людей Ветхого Завета - противоположно этому Св. Иоанн Златоуст говорит, что десятина была для Ветхого Завета, и те, кто живет в Новом Завете - Христиане - должны давать даже больше!), Он дает нам обещание:

«Можно ли человеку обкрадывать Бога? А вы обкрадываете Меня. Скажете: «чем обкрадываем мы Тебя?» Десятиною и приношениями. Проклятием вы прокляты, потому что вы – весь народ – обкрадываете Меня. Принесите все десятины в дом хранилища, чтобы в доме Моем была пища, и хотя в этом испытайте Меня, говорит Господь Саваоф: не открою ли Я для вас отверстий небесных и не изолью ли на вас благословения до избытка?» (Малахия 3:8-10)

Как вы видите, это, фактически, двойное обещание. Господь обещает благословить нас, когда мы Его не обкрадываем, - Он даст нам такую благодать, что у нас не будет достаточно места, чтобы её вместить (вообразите амбары, урожай, и т.д.). И, если мы Его обкрадываем, тогда, прочитайте угрожающую вышесказанную часть Его послания снова. Что, в переводе на более мягкий язык, можно найти в посланиях Св. Павла:

«В первый день недели каждый из вас пусть отлагает у себя и сберегает, сколько позволит ему состояние, чтобы не делать сборов, когда я приду.» ( 1ое Кор. 16:2)

И

«Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с принуждением; ибо доброхотно дающего любит Бог.» (2ое Кор. 9:7)

Если это вам поможет чувствовать себя не так уж плохо, - как вы видите, это, определенно, было трудно и для зарождающейся христианской общины Коринфа, в противном случае, Св. Павел не стал бы включать эти назидания в свои послания к ним. И Св. Павел обеспокоен не только количеством христиан, но и качеством их духовной жизни. Это наша обеспокоенность тоже. Конечно, мы хотим сохранить вышеуказанные показатели высокими, но если мы приведем миллион людей в Церковь, но не снабдим их ничем для спасения души, что хорошего мы сделаем? 

Теперь к математике! Господь сказал: «и Я говорю тебе: ты – Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее» (Ев. от Матфея 16:18). Иначе говоря, Церковь  будет существовать вечно: на этой земле, пока Господь не придет опять, и в вечности следующей жизни. Дьявол будет работать над разрушением Церкви, но он никогда не будет иметь подлинного успеха. Если подумать о Церкве как о стране и о приходах как о посольствах, вопрос не в том, прекратит ли свое существование Церковь - а в том, что мы должны быть уверены в том, что наше посольство будет оставаться открытым, и мы будем выдавать паспорта в вечную жизнь в Иисусе Христе. Это хорошая метафора, и когда вы будете читать ниже о математике, может это поможет, - помнить о нашем приходе как о посольстве (или отделении Вселенской Церкве), когда вы будете над этим думать. Безусловно, никто кроме нас не будет отвечать за то, сохраним ли мы наше посольство открытым и действующим. 

Давайте представим, что у нас 100 прихожан, которые приносят пожертвования (у нас 123 взрослых членов в этом году, но, конечно, не все из них работают). Это, возможно, несколько завышено, но 100 - это удобная цифра для деления. Давайте далее предположим, что эти люди получают $52,000 в год, после оплаты налогов, или $1,000 в неделю. Опять же, мы выбрали эту цифру не потому, что это достоверно, но потому, что так будет легче делить и понять сам концепт.

Если мы умножим 100 на $52,000, у нас получиться $5,200,000. Это зарплата всех наших прихожан.

Если мы возьмем 10% от $5,200,000, у нас получиться $520,000. Это десятина и бюджет нашего прихода. 

Какое это будет иметь финансовое значение для этих 100 человек:

$52,000 годовая зарплата
$5,200 годовая десятина
$1,000 недельная зарплата
$100 недельная десятина 

Теперь давайте более серьезно. Сто - это минимальная цифра (беря во внимание, что у нас 123 члена прихода) от количества тех, которые должны давать десятину. Но это, к сожалению, не наша реальность. Фактически, реальность такова, что эта цифра ближе к 25. С одной стороны, это удручает, но вы можете видеть, наблюдая активную жизнь прихода, что даже с 25 людьми, дающими десятину, мы делаем ОЧЕНЬ МНОГО. Только подумайте, что мы могли бы сделать, если бы все 100 человек давали десятину! ЭТО ЗНАЧИТ ВЫ. И это значит мы. И это значит все.

Но потому, что, как вы читали выше, отдавать десятину может быть пугающим, и мы не такие самонадеянные, чтобы поверить, что каждый кто это прочитает, начнет действовать так, как мы здесь пытаемся вас вдохновить (по крайней мере не сразу), давайте посмотрим на это с точки зрения, возможно, непростых, но реальных цифр. 

Мы думаем, что $52,000, скорее всего, реальная цифра для наших работающих и неработающих прихожан. Поэтому, и здесь мы будем использовать эту цифру. И т.к. мы думаем, что некоторым людям потребуется больше времени для духовной работы над приближением к десятине, чем другим ( это не значит, что те, кто придут к этому быстрее, лучше других - мы получим награду в конце пути, не в начале), давайте посмотрим на то, если 50 человек начнут давать десятину.

Если мы умножим $52,000 на 50, получиться $260,000,000. Это даст десятину приходу в размере $260,000. Индивидуальные цифры для каждого прихожанина такие же, как и упомянутые вверху: $100/в неделю/на человека. Это даст нам очень сильную финансовую базу, которая позволит нам сделать следующее:

  • Отец Колин будет священником с полным рабочим днём! 
  • Начало строительства новой церкви!
  • Создание фонда помощи в приходе на случай неотложной помощи для семей прихожан!
  • Поддержка нашей епархии и Архиепископа Петра на более высоком уровне (10% от наших доходов идет в епархию)!
  • Увеличение миссий в Мичигане по распространению Православной Веры!

Никто не думает, что это легко. Или то, что каждый может выбросить $100 в неделю. Но если мы даем $100 в неделю Божией Церкве - разве это выбрасывание денег? Слышим ли мы призыв Бога, что он дает нам это для нашего спасения? Если вы думаете, что давать деньги в Божию Церковь равнозначно сжиганию их, тогда нам надо поговорить. Мы хотим помочь вам вырасти духовно, чтобы вы понимали, что есть что на самом деле: Бог дает нам все самое лучшее и необходимое для нашего спасения. Т.е. что самое важное в этой жизни: то, что мы должны использовать данное нам время, длинное или короткое, для приготовления в будущую жизнь. Как мы поддерживаем Божию Церковь это ЧАСТЬ этого приготовления, но это не маловажная часть. Из всех притчей Господа, 1/3 из них о деньгах. Это то, что нам надо понять и действовать по учению Церкви. Церковь заботиться, прежде всего, о нашем спасении и учит нас как мы можем лучшим образом это получить.

Доверие Богу даст нам настоящую свободу - свободу, которую никто и ничто не сможет у нас забрать. В каком-то смысле, мученики были самыми свободными из всех, потому, что они отдали свои жизни за Христа полностью и совсем не заботились о мирских вещах. Мы живет в миру и должны, по крайней мере как-то, заботиться о мирских вещах. Или лучше сказать, мы призваны ПОЛЬЗОВАТЬСЯ какими-то вещами в этом мире (как, например, время, богатство и талант) для нашего спасения и спасения всех. Да даст Бог нам мудрость, чтобы это полностью понять! Если мы поймем, тогда у нас больше не будет финансовых проблем и мы превзойдем самый важный показатель - качество Христиан, которые пребывают в храме Св. Владимира. 

О. Григорий, Джек Митчелл, Лета Никульшина (попечительский совет финансового просвещения прихода)

Михаил Фисенков, Марина Эдвардс (приходская финансовая группа). 

Узнайте больше: Зачем пожертвовать ~ Узнайте больше: Как пожертвовать

Monday, September 25, 2023

Festival Thank You!

THANK YOU TO EVERYONE WHO MADE OUR RUSSIAN ORTHODOX FESTIVAL SUCH A HUGE SUCCESS!

“This was great – I can’t wait for next year!”

“We’re so glad you had the festival again!”

“Everything was just wonderful – everyone should come tomorrow!”

Just a few positive pieces of feedback above from those who attended our festival this weekend. The last one was mentioned on Saturday of course. :) We got many, many more such positive pieces of feedback. And thank God for that. Negative feedback was essentially nil. We don’t do politics at STV, and our insistence on that seemed to shine through to our visitors. Some of our detractors had lots to say before the festival, but that didn’t seem to keep folks from coming, having a great time, and being introduced to our Orthodox faith in a positive way.

We named it “Russian Orthodox” this year for a very good reason: the Russian Orthodox Church exists throughout the world and has within it almost every possible nationality, ethnicity, skin color, etc. This was all about the universality of our Orthodox Faith. And it seems this was the right message to send! Because LOTS of folks visited us, many for the first time, and the vast majority were Americans of no particular Orthodox background.

Income was strong. We’ll give you more details when we know them, and especially when we understand all our expenses. We’ll have a meeting with the parish as we always do in this regard. Please be patient – lots of folks who worked all week and moving slowly today. :) And those are the same folks that are going to do the accounting for the festival too.

Volunteer turnout was great! Of course, we hope even more folks from our parish will join in next year, but we had a good turnout from our parishioners, others who are not parishioners, and even several Muslims originally from Russia who felt strongly that they should help us out!

To me the most important metric was this: we had more people at our Church Tours than ever before. It wasn’t even close. Traditionally the first tour, at 2:00 p.m. on Saturday, is the best attended. Then there are less folks at all other tours, and almost no one at the Sunday 5:00 p.m. tour. NOT THIS YEAR! Every tour, including Vespers on Saturday night, had strong attendance, and the Sunday 5:00 p.m. tour had by far the longest and most dynamic question and answer period of them all! A HUGE thank you to our incredible choir who performed at every tour, plus sang Liturgy early on Sunday morning (to a full church in fact!). It isn’t like people come to the Church Tour to hear Fr. Gregory talk. :) They are they for the choir, and the talking afterwards is our opportunity to engage folks after they have been enveloped our heavenly Orthodox hymnography.

This was a festival like no other in all metrics. We will need to try to figure some of that out of course, so we can do it better next time – we always try to improve year over year. BUT – this was a GREAT FESTIVAL! Perhaps our best ever, even if it didn’t follow past patterns exactly. The pandemic changed lots of things I suppose, but it didn’t change the zeal of our parish family to welcome new people to our campus and to give them a taste of our life at STV, and it didn’t change the interest that those outside our parish family have in us. THIS IS ALL GOOD!

Pictures and videos are going up on our photo album now, and that will take a few days to get everything set. You can see a TON of pictures our Facebook page at this point. And lots of videos there too.

Honestly, I just can’t wait for next year’s festival! Thank you all again for all you did to make our festival a success and our parish family a dynamic expression to our neighbors of our Orthodox Faith!

See you soon at STV!

Fr. Gregory 

Monday, August 28, 2023

Archbishop Peter Visit Thank You!

Thank you to all who made Archbishop Peter's visit to STV such a HUGE SUCCESS on Sunday! To those that sang, to those that served, to those that cooked, to those that cleaned, to the large number of folks that came for the work day on Saturday, to those that put up the new sign above our front doors, and to all those that worked quietly in the background and whose labors are known only to God: THANK YOU! Our parish family really shines when we come together to labor for such a project, and we did great work for Archbishop Peter's visit! Let's keep that momentum going as we prepare for our annual festival work work days every Saturday until the festival! More to come on that soon!

Monday, August 21, 2023

Join us for Lunch this Sunday to Build the School + New Church

Please plan to join us for a wonderful meal prepared by our St. Xenia Sisterhood and with Archbishop Peter as our honored guest this Sunday, August 27! We ask a donation of $20 for adults, $10 for students, and as always: guests and children eat for free. If you have the money we will thank you and use it for the glory of God. If you don’t – JOIN US ANYWAY because we value your company and Christian fellowship!

The benefits of participating in our parish meals are many:

Christian Fellowship: we all need mutual support as we struggle to live in the world without being consumed by the world – these meals helps us in this regard A LOT!

Supporting our Building Projects: the Lord gave us this geographical region, no to conquer it like barbarians, but to sanctify it through bringing more and more people to Christ! We need our new school, church, and hall to help us in this regard, and your tasty meal is a big part of how we build!

Supporting our Sisterhood: our sisters work for the glory of God, but everyone needs to have positive feedback. That is, everyone needs to know that their efforts are appreciated. A kind word goes a long way. But so does a good collection at our meals. :) Please do what you can, and if you aren’t in a position to help DO NOT WORRY! Stay with us and pray for our Sisterhood. With God’s help and your prayers they will continue their important work for our parish family and our neighbors!

Asking Your Prayers,

Fr. Gregory 

Wednesday, August 9, 2023

The Wednesday Five: Mid-Week at STV


We are having trouble with our home page links and we are working on the problem. This is Monday's email with the correct links. We apologize for the inconvenience!



THREE: Fr. Gregory is on vacation August 1-17. In an emergency please call Fr. Colin (734-890-8236) our parish phone number (734-475-4590).



See you soon at STV!

Saturday, July 22, 2023

Help a Fellow Orthodox Christian Continue to See


Friends,

An Orthodox Christian from Virginia with a very specific eye disease needs to be treated at the UM Kellogg eye center beginning August 1. He may need to stay in Ann Arbor for a week or 10 days. He is single, in his 60s, and would would appreciate it if anyone could offer him lodging during this time, as he does not have the means to pay for a hotel in addition to his trip. The treatment he is seeking is only available here in Ann Arbor, which is the reason for this request. Please contact me if you can be of further help. Thank you.

Fr. Gregory

Friday, July 21, 2023

The Plight of Metropolitan Pavel

 Friends,

As you may have heard, or perhaps read about on the internet, Metropolitan Pavel of Vyshgorod and Chernobyl, the Abbot of the Kiev Caves Monastery has been detained by the Ukrainian government. As noted in the communique from the Bishop’s Conference in Moscow on Tuesday, the Ukrainian government is using the same exact tactics with Metropolitan Pavel as they did during the Bolshevik Revolution. Not only are they evicting the monastics from the Kiev Caves (last done by the Bolsheviks), but they are interrogating Metropolitan Pavel daily and have set his bail at the astronomical sum of $900,000. This is much more than those who commit murder or other heinous crimes in Ukraine.

Metropolitan Pavel is a true confessor for the Orthodox faith in our times, for he suffers exactly because he will not betray his brother monastics to the machinations of the Godless regime, nor will he join the schismatic “Church” that the regime there is promoting. Again – think of the case of the Bolshevik “Living Church” promulgated immediately after the Revolution. It is disturbing to see history repeat itself so precisely, just as it is somewhat disappointing to see the lack of creativity in the present persecutors of the Church. But, since it worked once, perhaps they are right to try it again.

Metropolitan Onuphry mentioned to me on my last visit to Kiev that perhaps they would all become confessors and martyrs. He wasn’t joking when he said that. Perhaps he foresaw what is happening now. It is hard to understand the words of a saint sometimes, so I only report these here – I cannot parse them.

What we can say is this: a new round of persecution has begun against God’s Church. In a way this is almost always true, and today’s persecution in Ukraine is just better covered by the press than the last decades of persecution in Africa and the Middle East. Nonetheless, we must act on what we know, and we know that Metropolitan Pavel is suffering for the Faith. Thus, beginning this Sunday, we will include a petition for Metropolitan Pavel’s steadfastness in the face of the persecutors, and his speedy release, at the Divine Liturgy at STV.

Read Metropolitan Pavel’s Address to his Monastic Brothers from Prison

Read the Reply of the Monastics of the Kiev Caves to Metropolitan Pavel

Many may not remember the dedication of the Book “Russia’s Catacomb Saints” by Ivan Andreev (translated by Fr. Seraphim Rose) from 1982. It is out of print now, which is too bad, because it would be good for all of us to read this book in light of the present persecution in Ukraine. Professor Andreev defined “Russia” as the former Russian Empire. Here is the dedication:

This book is dedicated to the Christian Martyrs
TODAY IN RUSSIA
TOMORROW IN AMERICA

If such an open persecution of Orthodox Christianity can happen in Ukraine, which is essentially a vassal state of the Western Powers, then why do we think it could not happen here in the West? If we want to assure that the dedication above will come true we should be as quiet as possible about Metropolitan Pavel’s unjust detention. If we want to fight for our faith, then we should not be quiet at all. I will be writing the entire Michigan Congressional Delegation pointing out the evil that is being perpetrated in Ukraine against God’s Church. I do not insist that you do likewise, but you are welcome to do so if you wish. But I do much more strongly recommend this for all: pray for Metropolitan Pavel. We prayed daily for those confessing their faith in the Soviet Union. This is not at all different than that, except this persecution is taking place in a “democracy” with the financial backing of the United States and our allies. If we are paying for this persecution with out tax dollars, then it seems to me that we have a moral obligation to, at the very least, pray that this evil will cease at the earliest possible time, and that peace will come quickly to the internecine conflict that is the Ukrainian war.

Asking Your Prayers,

Fr. Gregory

Prayer for a Separated Family

Friends,

We have a unique opportunity now as a parish family for which we must thank God. Our recently arrived refugees from Ukraine are a family of a mother (Natalia) and a daughter (Tatiana). But there is an 11-year old son too (Sergei) who is still in Ukraine. We are hard at work to get Sergei reunited with his family, and here is where we need your help. We need your prayers! Prayer is something quite important for us as Orthodox Christians – this is how we communicate with God – both in church and at home. But prayer is not just important – it is also incredibly useful! And the good news is, when you pray for Natalia, Tatiana, and Sergei you help them, but you also help yourself! The Lord sees your love and rewards you for that – just as he gives the best for their salvation to those for whom you are praying.

In this case there is not a specific prayer for us to use, so we must pray in own words. This reminds us that the Prayer Book is essentially a text book. That is, just as we cannot learn Calculus by simply thinking hard about Calculus, so too we cannot learn to pray without practice praying. We have prayer books available at our kiosk, and our Prayer Kit page has much help in this regard as well.

Let us pray for our brother and sisters in Christ: Natalia, Tatiana, and Sergei. That the Lord would reunite them quickly and safely. May the Lord reward you in this life and the next for your Christian Love for this family separated by war!

Asking Your Prayers,

Fr. Gregory

9/26/23 UPDATE!!! Natalia is in Poland and heading for Ukraine to pick up Sergei! PRAYERS ARE NEEDED NOW! If you haven't added Natalia, Tatiana, and Sergei to your personal prayer list NOW is the time to do this! More updates as we have them... 

Monday, June 12, 2023

Blogtushka has a New Look!


It is high time that we updated the look of Blogtushka! But what prompted this redo was feedback we received from one of our parishioners. Probably folks don't think we pay attention to the feedback we get. In fact, the opposite is the case! Would you like to give us feedback? We WANT you to give us feedback! We know that there are an unlimited number of GREAT IDEAS in our parish, but most stay in people's heads. Don't keep your great ideas in your heads where no one can benefit from them. GIVE US FEEDBACK TODAY BY CLICKING HERE.

Asking Your Prayers,
Fr. Gregory

Sunday, April 9, 2023

Holy Week in the Orthodox Church: Inculcating the Virtues of Persistence and Consistency ~ Страстная седмица, как время для приобретения добродетелей стойкости и постоянства

 

Lecture Given at St. Vladimir Church,
March 27/April 9, 2023
Palm Sunday

Each day of Holy Week has a special commemoration and meaning. It is the tradition of the Holy Church to hold services each day of this week to the greatest extent possible for a parish. And the faithful make every effort to be in church daily if possible, with the understanding that we are mystically present at the events commemorated at the Divine Services. That is, we make an effort to be at church consistently during Holy Week so that we will be with Christ. The disciples fled from Him – we endeavor to learn from their bad example and persist with the Lord not just at the height of His worldly glory when He enters Jerusalem as King and God, but even after He is betrayed, crucified, and dies for our sakes. It is important that we make a real, sincere, effort to be in church this week, and that is the whole purpose of this talk.

Каждый день Страстной седмицы имеет особое значение и ассоциируется с разными событиями и темами. По традиции положено проводить богослужения каждый день этой седмицы, насколько это возможно для прихода. А верующие прилагают все усилия, чтобы по возможности быть в церкви ежедневно, понимая, что мы та́инственно присутствуем при событиях, упоминаемых за богослужениями. Так, мы стараемся быть в церкви в течение Страстной  седмицы, чтобы быть со Христом. Ученики бежали от Него - мы стараемся учиться на их плохом примере и быть с Господом не только на пике Его земной славы, когда Он входит в Иерусалим как Царь и Бог, но и после того, как Его предают, распинают и Он умирает за нас. Важно, чтобы мы приложили искренне постарались быть в церкви на этой седмице, и в этом вся цель настоящей беседы.

You will notice that I am reading this lecture, which is unusual. I promised that I would do this in both languages, and to avoid many silly mistakes I will not try to translate my own words extemporaneously from English to Russian, but rather rely on Deacon Peter Longan’s help to present a high-quality Russian translation of my prepared remarks. This is an experiment, and your feedback is welcome. But I ask you to make a special effort to attend to my words, even though I am reading to you.

Вы, наверное уже заметили, что я читаю эту лекцию, что необычно. Я обещал, что сделаю это на обоих языках, и чтобы избежать всяких глупых ошибок, я не буду пытаться экспромтом переводить свои собственные слова с английского на русский. Я попросил отца диакона Петра́ Ло́нгана сделать сносный русский перевод моих заранее подготовленных заметок. Это экспериме́нт, и ваши отзывы приветствуются. Но я прошу вас приложить особые усилия, чтобы вникнуть в мои слова, не смотря на то, что я буду читать вам.

God willing, having learned about the importance of each day of Holy Week, we will all make an effort to be at the church more often this year than we have in past years. Our plan is to serve every morning and every evening of Holy Week so that all have ample opportunity to be present for the maximum number of services.

С Божьей помощью, узнав о важности каждого дня Страстной седмицы, мы все постараемся в этом году бывать в церкви чаще, чем в прошлые годы. Мы собираемся служить каждое утро и каждый вечер Страстной  седмицы, чтобы у всех было достаточно возможностей присутствовать на максимальном количестве служб.

Holy Week begins with the Matins service for Lazarus Saturday. In other words, the Presanctified Liturgy on the day before Lazarus Saturday is the last Divine Service of Great Lent. Holy Week is not part of Great Lent. Great Lent is to prepare us for Holy Week. Holy Week is to prepare us for Pascha. Of course it isn’t as cut and dried as that, but it is good to understand how these things are supposed to work.

Страстная седмица начинается с утрени в Лазареву субботу. Другими словами, Преждеосвященная литургия в день перед Лазаревой субботой является последним богослужением Великого поста. Страстная седмица не является частью Великого поста. Великий пост готовит нас к Страстной седмице. A Страстная седмица готовит нас к Пасхе. Конечно, всё не так однозначно, но полезно понимать, как всё это должно происходить.

Lazarus Saturday is a foreshadowing of the Lord’s own Resurrection. Throughout the last week of Great Lent we hear in the Divine Services that “Lazarus is sick…” then “Lazarus is dead.” On this day the Lord raises His friend Lazarus from the dead. The news of the great miracle spreads like wildfire throughout Jerusalem and the nearby villages. This prepares the people for the great feast of the Lord’s Entry into Jerusalem (Palm Sunday) which takes place the next day. At the same time, the scribes and pharisees begin to plot the Lord’s death in earnest, understanding that this is truly the Messiah, the Son of God, but that they do not like THIS Messiah because He is not building an army to free the Jews from the Romans and for the Jews to rule the world. It is interesting to note that on this day the Holy Church blesses the consumption of caviar at the festal table following the Liturgy. Why? Because the chicken egg is the ultimate culinary expression of the Lord’s Resurrection. The Resurrection of Lazarus being a foreshadowing of the Lord’s Resurrection eggs are also eaten, but in keeping with the still Lenten season these are fish eggs.

Лазарева суббота - это предвестие Воскресения Господня. Всю последнюю неделю Великого поста мы слышим на богослужениях: "Лазарь боли́т...", затем "Лазарь у́мре". В этот день Господь воскрешает из мертвых Своего друга Лазаря. Весть о великом чуде молниеносно распространяется по Иерусалиму и близлежащим деревням. Это подготавливает народ к великому празднику Входа Господня во Иерусалим (Вербное воскресенье), который бывает на следующий день. В то же время книжники и фарисеи начинают всерьёз замышлять смерть Господа, понимая, что это действительно Мессия, Сын Божий, но этот Мессия им не нравится, потому что Он не собирает армию, чтобы освободить евреев от римлян и чтобы евреи правили миром. Интересно отметить, что в этот день Святая Церковь благословляет употребление икры за праздничным столом после литургии. Почему? Потому что куриное яйцо является высшим кулинарным выражением Воскресения Господа. На Воскрешение Лазаря, как предвестие Воскресения Господа, также едят яйца, но в соответствии с ещё постным сезоном это рыбьи яйца.

Palm Sunday is a continuation of Lazarus Saturday. The Lord enters the heavenly city, Jerusalem, accepted by the people as King and God. No one doubts He is the Messiah based on his resurrection of Lazarus from the dead. Many of the hymns of Palm Sunday come from the hymns of Lazarus Saturday. This is the outward height of the Lord’s ministry to mankind. But even as we celebrate being part of the “winning team” of Christians on this day, the leaders are plotting Christ’s death so that God might send another Messiah – the one that they want to rule the world, rather than the one they were sent.

Вербное воскресенье является продолжением Лазаревой субботы. Господь входит в священный град Иерусалим и его встречают как Царя и Бога. Никто не сомневается, что Он - Мессия на основании того, что Он воскресил Лазаря из мертвых. Многие гимны Вербного воскресенья происходят из гимнов Лазаревой субботы. Это внешняя вершина служения Господа человечеству. Но даже когда мы в этот день празднуем свою принадлежность к "команде победителей", к христианам, еврейские старейшины замышляют смерть Христа, чтобы Бог послал другого Мессию - того, кого они хотят, чтобы он правил миром.

Holy Monday, Tuesday, and Wednesday all have the same liturgical cadence. Bridegroom Matins (so called because of the famous exapostilarion “Behold the Bridegroom cometh at midnight…”) in the evening, and Presanctified Liturgy in the morning. Hypothetically during Holy Week the entire Psalter and the entire Gospel are read. In parish practice in our days this is not done. Rather, with Archbishop Peter’s blessing we read one of the four Gospels throughout Great Lent at the Hours before Presanctified Liturgy. Thus, the service are not terribly long. It would be good if we each came to at least on Bridegroom Matins this week. If our rule was one Matins service these first few days of Holy Week in past years, then let us strive for two this year. 

Великий понедельник, вторник и среда имеют одинаковую литургическую структуру. Утреня с знаменитого эксапостилария "Се Жених грядет в полунощи..." вечером и Преждеосвященная литургия утром. Теоретически на Страстной неделе должна прочитываться целикóм вся Псалтирь и целикóм все Евангелие. В современной приходской практике этого не делается. Вместо этого, по благословению архиепископа Петра мы читаем одно из четырёх Евангелий в течение всего Великого поста на часах перед Преждеосвященной литургией. Таким образом, служба этих дней не очень длинная. Было бы хорошо, если бы каждый из нас пришёл хотя бы на одну утреню на этой неделе. А если в прошлые годы вы для себя поставили правилом быть на одной утрени в первые дни Страстной недели, то в этом году можно попытаться на две сходить.

Each of the first three days of Holy Week have a special commemoration based on the Gospel that is appointed to be read that day. Holy Monday’s commemoration is of the fig tree: this parable reminds us not to look at outward goodness only, but to concentrate on the inner life and strive to make that good. If the inner man is sanctified by God’s Grace, then the outward man will reflect that spiritual reality. And the opposite is also true.

Каждый из первых трёх дней Страстной недели имеет особую тему, основанную на Евангелии, которое читается в этот день. В Страстной понедельник мы вспоминаем смоковницу: эта притча напоминает нам о том, что не следует смотреть только на внешнюю доброту, но сосредоточиться на внутренней жизни и стремиться сделать её доброй. Если внутренний человек освящён Божьей благодатью, то и внешний человек будет отражать эту духовную реальность. И наоборот.

Holy Tuesday’s commemoration is of the Ten Virgins and of the Talents. These well-known parts of the Gospel remind us that we need to keep watch over our consciences, and that we need to use wisely the gifts that God has given us.

В Страстной вторник вспоминаются десять дев и притча о талантах. Эти известные части Евангелия напоминают нам о том, что мы должны следить за своей совестью и разумно использовать дары, которые дал нам Бог.

Holy Wednesday’s commemoration is of the sinful woman who anointed Christ for His burial, and of Judas’ betrayal. These two themes are contrasted for us to show that we should serve God and man generously, while fleeing from the greed exemplified by Judas.

В Страстную среду мы вспоминаем о грешнице, ума́стившей Христа как для погребения, и о предательстве Иуды. Эти две темы противопоставляются друг другу, чтобы показать нам, что мы должны служить Богу и людям щедро, избегая при этом жадности, примером которой является Иуда.

Holy Thursday morning’s Vesperal Divine Liturgy commemorates the Mystical Supper: the first time the Lord gave Holy Communion to His disciples, and commanded them to continue this sacrament throughout the ages. In cathedral churches the rite of the washing of the feet is carried out by the bishop in remembrance of the Lord’s humble washing of His disciples’ feet, and as an example to us that as Christians who bear the name of Christ we must humbly serve others. If I may digress for a moment: serving others for the sake of Christ is one of the ways we best strengthen our own faith, so as we emulate this Lord in this virtuous conduct we also help ourselves by strengthening our faith.

Утром в Великий в четверто́к бывает вечерня с Божественное литургией в память о Та́йной вечере: Господь впервые дал Святое Причастие Своим ученикам и повелел им продолжать совершать это таинство во все времена. В кафедральных соборах совершается обряд омовения ног архиереем в память о том, как Господь смиренно омыл ноги Своим ученикам. Это должно послужить для нас примером того, как мы - христиане, носящие имя Христа, должны смиренно служить другим. Позвольте на минуту отвлечься: служение другим ради Христа - один из наилучших способов укрепления нашей собственной веры, поэтому, подражая Господу в этом добродетельном поведении, мы также помогаем себе, укрепляя свою веру.

Holy Thursday evening’s Divine Service is that of Holy Friday Matins. The Matins service could be served at 2:00 a.m. according to the Typicon, but that tends to lead to very few people having the opportunity to participate in this service of the 12 Passion Gospels, known also in Ann Arbor as the 12 tornadoes based on the amazing outbreak of tornadoes that took place during this service some years ago, almost all of which approached the church and deviated around it. Sirens blared for much of the service, but the church remained untouched.

Вечернее богослужение Великаго Четвертка́ - это Утреня Великого пятка́. Согласно Уставу, утреня служится в 2 часа ночи, но это приводит к тому, что очень мало людей имеют возможность участвовать в этой службе 12 [двена́дцати] Страстных Евангелий, известных также в нашем приходе под названием 12  [двена́дцати] сме́рчей из-за необычного появления сме́рчей, произошедшего во время этой службы несколько лет назад, когда почти все сме́рчи  приблизились к церкви и неожиданно повернули в другую сторону. Сирены выли на протяжении всей службы, но церковь осталась нетронутой.

On Holy Friday morning we read the Royal Hours. At this service the theme is the same as that of Holy Friday Matins, but some will be unable to be in church for Matins, so this service is provided for those who could not participate earlier.

Утром в Великий пято́к читаются Царские часы. На этой службе тема та же, что и на Утрене Великого пятка́, но некоторые не смогут быть в церкви на Утрене, поэтому эта служба проводится для тех, кто не смог быть накану́не.

At mid-day on Holy Friday (in Ann Arbor at 1:00 p.m., but this service really should be served at something like 3:00 p.m. according to the Typicon) the Vespers for Holy Friday is served. This is known as the “taking forth of the Plashchenitsa” because at the end of the Vespers service there is a Great Entrance with the burial shroud of Christ, which is is placed on a tomb prepared in the middle of the church. The shroud remains in this place for the veneration of the faithful until just before the Paschal service. In some parishes it is traditional to set a guard of volunteers over the shroud to man the church from this time until Paschal Midnight, so that day and night anyone may come and venerate the Plashchenitsa. I would like to see us adopt this pious practice at St. Vladimir’s. If you would like to help organize this please let me know.

В середине дня Великого пятка́ (у нас в 13:00, но по Уставу эта служба должна совершаться примерно в 15:00) служится вечерня Великого пятка́. Это известно как "вынос плащаницы", потому что в конце вечерни совершается Великий вход с погребальной плащаницей Христа, которую кладут на гробницу, приготовленную в центре церкви. Плащаница остаётся на этом месте для почитания верующих до самого Пасхального богослужения. В некоторых приходах существует традиция ставить над плащаницей стражу из добровольцев, которые дежурят в церкви с этого времени и до Пасхальной полуночи, так что днём и ночью каждый может прийти и поклониться Плащанице. Я хотел бы, чтобы мы ввели эту благочестивую практику в нашем храме. Если вы хотите помочь организовать это, пожалуйста, дайте мне знать.

On Holy Friday evening in parish churches the Matins for Holy Saturday is served. This beautiful service with the lamentations before the Plashchenitsa and the burial procession of Christ around the outside of the church also brings us the first Good News of the Lord’s Resurrection, which we hear in the scripture readings following the procession. Especially well known is the parable of the dry bones from Ezekiel which is read immediately after returning from the procession.

Вечером в Великий пято́к в приходских церквях служится утреня под Великую субботу. Эта прекрасная служба с "плачем Богородицы" перед Плащаницей и погребальным шествием Христа вокруг церкви также приносит нам первую Благую Весть о Воскресении Господа, которую мы слышим в чтениях из Священного Писания, следующих за крестным ходом. Особенно хорошо известна паремия утрени Великой Субботы, где речь идёт о сухих костя́х из книги пророка Иезекииля, которая читается сразу после возвращения с крестного хода.

The Liturgy on Holy Saturday should be the latest of the year. In the ancient Church this started at perhaps 4:00 p.m. Then the bread and wine were blessed and the reading of the Acts of the Apostles began and lasted until midnight, when the Paschal Matins would begin. In our days the Holy Saturday Liturgy is generally served rather early due to its length and the other things that need to be done on this day to prepare for Pascha. There are 15 Old Testament prophecies of the Lord’s Resurrection read at this Vesperal Divine Liturgy. In the ancient Church the catechumens were baptized during this time. In our days they are baptized after the Holy Saturday Divine Liturgy. Following the Divine Liturgy, at which all entrances are done before the Tomb of the Lord, and before which Holy Communion is given to the faithful, 5 breads and wine are blessed in remembrance of the ancient Church’s practice of the Holy Saturday Liturgy being essentially the beginning of the Paschal Vigil. In our days, Paschal Baskets are blessed for those who are unable to be at the Paschal Liturgy early the next morning, with the understanding that the blessed food man not be eaten until after the end of the Paschal Divine Liturgy. This is because the fast does not end at midnight, but after the Divine Liturgy. Later that evening the Acts of the Apostles are read in as many languages as possible, to show that Orthodox Christianity is the faith for all mankind. At about 11:30 p.m. or so the Paschal Midnight Office is read with the canon of Holy Saturday. After this the people prepare themselves for the Good News of the Resurrection of our Lord holding unlit candles and waiting for the singing of the clergy from the altar at midnight: “Thy Resurrection O Christ Savior…”

Литургия в Великую субботу должна быть самой поздней в году. В древней Церкви она начиналась, возможно, в 16:00. Затем благословлялись хлеб и вино, начиналось чтение Деяний святых апостол, которое продолжалось до полуночи, когда уже начиналась Пасхальная утреня. В наши дни литургия Великой Субботы обычно служится довольно рано из-за её продолжительности и других дел, которые необходимо сделать в этот день для подготовки к Пасхе. На этой вечерне с литургией читается 15 (пятнадцать) ветхозаветных пророчеств о Воскресении Господа. В древней Церкви в это время крестили оглашенных. В наши дни их крестят после Божественной литургии Великой Субботы. После Божественной литургии, на которой все входы и причащение верующих совершаются перед плащаницей, благословляются 5 (пять) хлебов и вино в память о том, что в древней Церкви литургия Великой Субботы была началом Пасхального бдения. В наши дни благословляются пасхальные корзины для тех, кто не может быть на Пасхальной литургии рано утром следующего дня, с тем пониманием, что благословлённая пища не должна быть съедена до окончания Пасхальной литургии. Это связано с тем, что пост заканчивается не в полночь, а после Божественной литургии. Позже вечером у нас читаются Деяния святых апостол на максимально большом количестве языков, чтобы показать, что православное христианство - это вера для всего человечества. Примерно в 23:30 читается Пасхальная полунощница с каноном Великой субботы. После этого люди готовятся к Благой Вести о Воскресении Господа нашего, держа в руках незажжённые свечи, ожидая пения священнослужителей из алтаря в полночь: "Воскресение Твое, Христе Спасе...".

We are called upon to be consistent in our presence at the church during Holy Week and to persist in standing by Christ’s side – even if all others abandon Him. This week provides us one of the best opportunities of the year to inculcate these virtues in ourselves. Let us ask the Lord’s help to be both consistent and persistent in the coming week for the good of our salvation.

Мы призваны быть последовательными в нашем присутствии в церкви на Страстной неделе и упорно стоять рядом с Христом - даже если все остальные оставляют Его. Эта неделя предоставляет нам одну из лучших возможностей в году для воспитания в себе этих добродетелей. Давайте попросим у Господа помощи и сил быть последовательными и упорными в посещении богослужений на предстоящей седмице во имя нашего спасения.

Monday, January 23, 2023

Communication Strategy at STV

Fr. Colin suggested that I read the book “The Shallows – What the Internet is Doing to our Brains” by Nicholas Carr. I’m just getting started with it, and I’m not reading it, but rather listening to it (probably not the best approach given the topic of the book). It has already had a big impact on the way I think of communicating with our parishioners. And it is answering some questions that I’ve had too. 

Not pertinent to this post, but humorous.

Interestingly, interacting with the Internet has changed the way the most educated folks in our society, like professors, scientists, Ph.D. students, etc., engage with books. To keep this brief: they don’t. They don’t interact with books anymore. In fact, they can’t. The Internet has trained even those with the most robust brains to digest knowledge in a sort of networked way, rather than a linear way. Networked = Internet. Linear = Book.

I’m purposely writing this in a very “networked” way. Short sentences. Short paragraphs. And for those who know me, you know that this is absolutely antithetical to the way that I write. Even the way I talk. And the way I think. I’ll have to fix that part too I guess. “Sermons in the Internet Age” might be a book I write. Or, more likely I’ll be a case study in such a book of how those trained in one information age struggle to succeed in the next information age. Or maybe it won’t be a book, but a series of short videos. Or something like that...

I’ve often wondered: why does it happen that we send out super high quality, solidly written pieces with proof, support, investigation, citations – and folks don’t react? We spend a lot of time on this stuff, but it has little impact. According to Carr it is probably because folks don’t read past the first few sentences. Or they jump around on the page looking for key words. But folks don’t sit down, as a rule, and read things from start to end. And that is a pretty big paradigm shift for me, at least. I mean, I do, but I’m thinking I’m more of a dinosaur in this regard in these days. And I’m just figuring that out now.

So going forward we will try to communicate in succinct, impactful, focused clips (words, videos, etc.). That will be the first layer. Then there will be a link to get to the second level, which will have all the usual materials that us dinosaurs know and love and embrace. Hypothetically, this will make it possible to get all the information that is needed for everyone to everyone. We’ll see. :) But we will try. And we will keep trying. And we will ask you to keep telling us how we can do it better.

Because there are unlimited GREAT ideas in our parish, but most of those traditionally stay in the head’s of our parishioners. Let’s stop that keeping good ideas to ourselves. We WELCOME your input. Write us a letter if you are a dinosaur like me. For the non-dinosaurs, click here and fill out the form. Help us make our parish the best it can be by sharing your ideas with us!

Asking Your Prayers,

Fr. Gregory